KudoZ home » German to English » Manufacturing

Verlesen

English translation: sort

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verlesen
English translation:sort
Entered by: ICTAC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:56 Jun 17, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: Verlesen
"Wenn rechtzeitig Ersatzlieferung bei dringendem Bedarf nicht möglich ist, erfolgt ein Verlesen/Nacharbeiten der Teile durch den Hersteller."

This is from an agreement between a company processing parts and the manufacturer.

The meaning of "verlesen" in this context is not quite clear to me. Could anybody clarify, please? Thanks!
ICTAC
Canada
Local time: 12:43
sorting
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-17 13:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

in the sense of picking out the items that are satisfactory and reworking or repairing those that are not

Selected response from:

Niamh Mahony
Local time: 21:43
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9sorting
Niamh Mahony


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
sorting


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-17 13:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

in the sense of picking out the items that are satisfactory and reworking or repairing those that are not



Niamh Mahony
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Kraemer
7 mins

agree  xxxDr.G.MD
15 mins

agree  EdithK
46 mins

agree  transatgees
1 hr

agree  Wolf Brosius
1 hr

agree  xxxAWa
3 hrs

agree  Trudy Peters
5 hrs

agree  Stephen Sadie
7 hrs

agree  Sonia Soros
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search