KudoZ home » German to English » Manufacturing

anbilden

English translation: add / append

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anbilden
English translation:add / append
Entered by: analisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:14 Sep 11, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Herstellungsverfahren
German term or phrase: anbilden
Dies wurde im Rahmen eines Change Request in den Herstellvorschriften seitens XX "angebildet".

hervorgehoben? Leider fällt mir bei diesem Ausdruck keine vernünftige Übersetzung ein ...
vDiV!
analisa
Argentina
Local time: 20:27
add / append
Explanation:
Leider keine direkte Referenz aus dem genau gleichen Gebiet.
Ich denke es könnte sich hier wirklich darum handeln, etwas, was durchgeführt worden sollte und nicht durchgeführt wurde, in den Vorschriften/als weitere unbedingte Vorschrift explizit anzufügen/hinzuzufügen. (add/append)

Dein "hervorheben" macht Sinn, allerdings denke ich , dass das "an" in "anbilden" hier "Zusatz" implizieren könnte.

to picture, to show:

Anbilden wird auch als Synonym von "abbilden" (darstellen, bildlich darstellen = picture, show) verwendet, was hier glaube ich weniger Sinn macht.
Eine Frage an den Kunden oder eine kurze Erklärung zur Übersetzung wäre wahrscheinlich angebracht.

Hoffe die Info hilft dir.


anbilden = hinzufügen/hinzubauen/aufbauen/

http://elib.uni-stuttgart.de/opus/volltexte/2007/3154/index....

Der Raum X vom Typ B heißt isomorph (isometrisch) universell für separable Banach-Räume, wenn ein beliebiger separabler Raum isomorph (isometrisch) auf einen bestimmten Unterraum des Raumes X angebildet werden kann.


anbilden (herstellen, anfügen, hinzufügen):

http://www.kernpunkt.de/unternehmen/referenzen/offenbach/art...

Unterschiedliche Inhaltstypen, von Pressemitteilungen über Dienstleistungsangebote bis hin zu Veranstaltungen oder Kindertagesstätten und Restaurants mussten im Datenbanksystem des CMS angebildet werden.

anbilden = abbilden
http://cgi.ebay.de/BMW-Alutec-Felgen-mit-Pirelli-Reifen-3-St...
in rot angebildet, in schwarz verschickt

http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/55/pdf/55_1.pdf
http://www.urteilsticker.de/admin/lexikon/lexikon/lexikon.ph...



PS: in meinen Links wird das Wort meist als "angebildet" verwendet.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-09-12 12:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

PS 2: I am not so sure anymore about "an"bilden as in "abbilden"
maybe this is just a typo? Even in the references?
But I still think anbilden as "add/append" is possible.
But I would check with the client.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-09-13 01:19:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Link- fixes, in order:
http://elib.uni-stuttgart.de/opus/volltexte/2007/3154/index....
angebildet

http://www.kernpunkt.de/unternehmen/referenzen/offenbach/art...
angebildet

http://cgi.ebay.de/BMW-Alutec-Felgen-mit-Pirelli-Reifen-3-St...
angebildet

--------------
für angebildet as in abgebildet:
http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/55/pdf/55_1.pdf

http://www.urteilsticker.de/admin/lexikon/lexikon/lexikon.ph...

Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 19:27
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3to reflect
Steffen Walter
2add / append
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anbilden = abbilden
to reflect


Explanation:
I suspect a typo for "abbilden/abgebildet" in the sense of "to reflect/reflected" here (please also note that the N is right next to the B on the keyboard).

This would result in the following rough translation:
As part of a Change Request, this was reflected in the manufacturing/production protocol [production specifications] by X.

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
add / append


Explanation:
Leider keine direkte Referenz aus dem genau gleichen Gebiet.
Ich denke es könnte sich hier wirklich darum handeln, etwas, was durchgeführt worden sollte und nicht durchgeführt wurde, in den Vorschriften/als weitere unbedingte Vorschrift explizit anzufügen/hinzuzufügen. (add/append)

Dein "hervorheben" macht Sinn, allerdings denke ich , dass das "an" in "anbilden" hier "Zusatz" implizieren könnte.

to picture, to show:

Anbilden wird auch als Synonym von "abbilden" (darstellen, bildlich darstellen = picture, show) verwendet, was hier glaube ich weniger Sinn macht.
Eine Frage an den Kunden oder eine kurze Erklärung zur Übersetzung wäre wahrscheinlich angebracht.

Hoffe die Info hilft dir.


anbilden = hinzufügen/hinzubauen/aufbauen/

http://elib.uni-stuttgart.de/opus/volltexte/2007/3154/index....

Der Raum X vom Typ B heißt isomorph (isometrisch) universell für separable Banach-Räume, wenn ein beliebiger separabler Raum isomorph (isometrisch) auf einen bestimmten Unterraum des Raumes X angebildet werden kann.


anbilden (herstellen, anfügen, hinzufügen):

http://www.kernpunkt.de/unternehmen/referenzen/offenbach/art...

Unterschiedliche Inhaltstypen, von Pressemitteilungen über Dienstleistungsangebote bis hin zu Veranstaltungen oder Kindertagesstätten und Restaurants mussten im Datenbanksystem des CMS angebildet werden.

anbilden = abbilden
http://cgi.ebay.de/BMW-Alutec-Felgen-mit-Pirelli-Reifen-3-St...
in rot angebildet, in schwarz verschickt

http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/55/pdf/55_1.pdf
http://www.urteilsticker.de/admin/lexikon/lexikon/lexikon.ph...



PS: in meinen Links wird das Wort meist als "angebildet" verwendet.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-09-12 12:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

PS 2: I am not so sure anymore about "an"bilden as in "abbilden"
maybe this is just a typo? Even in the references?
But I still think anbilden as "add/append" is possible.
But I would check with the client.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-09-13 01:19:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Link- fixes, in order:
http://elib.uni-stuttgart.de/opus/volltexte/2007/3154/index....
angebildet

http://www.kernpunkt.de/unternehmen/referenzen/offenbach/art...
angebildet

http://cgi.ebay.de/BMW-Alutec-Felgen-mit-Pirelli-Reifen-3-St...
angebildet

--------------
für angebildet as in abgebildet:
http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/55/pdf/55_1.pdf

http://www.urteilsticker.de/admin/lexikon/lexikon/lexikon.ph...



Bernhard Sulzer
United States
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 11, 2007 - Changes made by Kim Metzger:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)Other » Manufacturing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search