https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/manufacturing/2146007-rammkontaktierung.html

Rammkontaktierung

English translation: contacts

04:17 Sep 18, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / automobile parts
German term or phrase: Rammkontaktierung
This is from a lawyers' letter about a complaint involving auto industry suppliers and responsibility for a material defect in a stamping part supplied for a 'throttle valve control' (Drosselklappensteuerung) casing/housing. I suspected at first that the 'Ramm' is part of the casing, but it may also be part of the stamping part.

"Die Lieferkette lautet:

"AAAA - BBBB - CCCC - DDDD

"AAAA liefert an CCCC zwei Kunststoffteile, die das Gehäuse für eine Drosselklappensteuerung bilden..... An dem von AAAA gelieferten Stanzteil wurde ein Span gefunden, der eine Verbindung zwischen zwei Kontakten herstellen und möglicherweise einen Kurzschluss verursachen kann. Bei der Analyse des Fehlerbildes ergab sich, dass dieser Span durch ein Stanzgrat verursacht wird....

"Der Grat bzw. Span stellt eindeutig einen Sachmangel dar. Die von BBBB erstellte Teilzeichnung nennt als Anforderung ausdrücklich "Teil frei von Stanzgrat im Bereich **Rammkontaktierung**".

Might it be a typo? There are zero ghits for Rammkontakt.
Anton Baer
United Kingdom
Local time: 14:08
English translation:contacts
Explanation:
"Teil frei von Stanzgrat im Bereich **Rammkontaktierung**".
"...eine Verbindung zwischen zwei Kontakten"
Could be company-specific term as it is nowhere to be found on the net. How about: "free from burrs in proximity to the contacts." - as the author of the text himself interchanges the terms.
Selected response from:

Glenn Peach
Local time: 15:08
Grading comment
Thank you very much Glenn -- this was indeed insightful. Since the problem that resulted was a short circuit hazard, this is wholly logical.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3contacts
Glenn Peach


Discussion entries: 4





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contacts


Explanation:
"Teil frei von Stanzgrat im Bereich **Rammkontaktierung**".
"...eine Verbindung zwischen zwei Kontakten"
Could be company-specific term as it is nowhere to be found on the net. How about: "free from burrs in proximity to the contacts." - as the author of the text himself interchanges the terms.

Glenn Peach
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much Glenn -- this was indeed insightful. Since the problem that resulted was a short circuit hazard, this is wholly logical.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: