KudoZ home » German to English » Manufacturing

ausheben (manufacturing)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausheber (Ausstoßer, Auswerfer)
English translation:ejector
Entered by: Ruth Wiedekind
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Feb 12, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / (hydraulics)
German term or phrase: ausheben (manufacturing)
Kontext: Öl-Hydraulik (bei einem Pressenwerkzeug)

Hydraulikkupplungen
Die Hydraulikkupplungen sind nach Werksnorm XYZ auszuführen.

Lochen (umstellen): Stäubli HPX 08 Kupplung
Lochen (ohne Umstellung): Rückhub Stäubli HPX 08 Kupplung; Vorhub Stäubli HPX 12 Kupplung
Ausheben: Stäubli HPX 08 Kupplung
Dichtzylinder: Vorhub Stäubli HPX 20 Kupplung; Rückhub Stäubli HPX 12 Kupplung

Aufteilung der Hydraulikanschlüsse
Grundsätzlich muss bei einem Mehrfachwerkzeug jedes Bauteil bezüglich Loch und Aushubzylinder getrennt angesteuert werden können. Sind an einem Artikel Lochungen mit und ohne Butzenumstellungen eingebracht, so sind auch die Hydraulikkreise zu trennen.

-> Im gleichen Text wird auch von "Aushebern" gesprochen, welche m.E. die gleichen wie die "Aushubzylinder" sind.
Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 19:44
Advertisement


Summary of answers provided
3extract / remove
Alexander Schleber


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extract / remove


Explanation:
Eine Grube wird ausgehoben.
Since this concern presses, i.e. machining, it could be a reamer, (Erweiterungsbohrer / Räumer). I have seen another definition on Google, where this is defined as "lifting", but that would be "Anheben" in German.

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
in this context not correct;
the device is supposed to be an "ejector" (Ausheber = Auswerfer, Ausstoßer)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: in this context not correct;
the device is supposed to be an "ejector" (Ausheber = Auswerfer, Ausstoßer)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search