Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: die snowboardaffinen Jugendlichen|
|In a presentation about youth culture. These are the ones who are hooked on snowboarding and all that goes with it.|
|young snowboarding fans / freaks|
Another couple of alternatives. 'freaks' is a lot stronger, and implies their lives revolve around snowboarding, while 'fans' is probably a lot milder.
Selected response from:
Local time: 10:40
4 KudoZ points were awarded for this answer
4 mins confidence:
kids who dig snowboarding
... the word "dig" might be a bit "hip" depending on your text, but it's how I would say it off the top of my head.
Source: Desparation to get back on the slopes!!!
|Login to enter a peer comment (or grade)|