Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: erfolgsorientert|
|From a job application: I enjoy working independently, responsibly and erfolgsorientiert and am certain to be able to complement your team to your profit and mine... something nice and short would be fine.|
Yes I know I ought to just go and buy a good bilingual dictionary...
|'eye on success'|
"I enjoy working independently and responsibly with an eye on success. This is why I am convinced that I would be the perfect complement to your team - to our mutual benefit."
"erfolgsorientiert" here means in a success-oriented manner, but I think if you rephrase the sentence a little you get a more natural English feel.
Selected response from:
Local time: 03:01
|Nice one, I liked the "benefit", too! See you on Saturday,|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: