11:04 Jul 8, 2002 |
German to English translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Blanar Hungary Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
On time, in top quality and within the budget! Explanation: my take... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
what about... Explanation: simply using "on": "on time, on quality (standards), on budget" On time and on budget are 100% idiomatic business speak while "on quality" is IMO just a centimetre off mark - so go for it! Agree that German IT co.s frequently tend to be "would-be Brits" or "would-be Americans" and go over the top in such attempts. -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-08 12:41:20 (GMT) -------------------------------------------------- My credits to Eva, sounds even better than mine, except that I would then write: \"*Top* Quality on Time and on Budget\". Quality alone sounds too weak in the competitive world of today. |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +7
|