KudoZ home » German to English » Marketing

Auftrag anlegen; Servicemeldung

English translation: to create an order // service request

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Aug 15, 2002
German to English translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Auftrag anlegen; Servicemeldung
(Service Department einer Fabrik) ein Auftrag wird ohne Servicemeldung nicht angelegt
selheller
Local time: 21:04
English translation:to create an order // service request
Explanation:
No order is created without prior service request.

My shot in the dark...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 13:44:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Or: No order can be created without prior service request.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3to create an order // service request
Steffen Walter


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to create an order // service request


Explanation:
No order is created without prior service request.

My shot in the dark...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 13:44:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Or: No order can be created without prior service request.

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 11870

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theo Bose
3 mins
  -> Thanks Theo

agree  Mary Worby: Or 'An order/job cannot be generated without a (prior) service request
6 mins
  -> Hmmm... sounds a bit better ;-))

agree  Bob Kerns: Agree with Mary too
14 mins
  -> I give in :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search