KudoZ home » German to English » Marketing

Das, was im Zuge des großen Run ins Fahrwasser gesprungen ist ...

English translation: Those that just jumped on the bandwagon or followed behind it.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:57 Aug 21, 2002
German to English translations [PRO]
Marketing / music scene
German term or phrase: Das, was im Zuge des großen Run ins Fahrwasser gesprungen ist ...
From a text on the current situation of German rap music:

Ja, es werden weniger Platten veröffentlicht. Ja, es hat sich einiges totgelaufen. Aber eben nur das, was ohnehin von Anfang an an Substanz und Inspiration vermissen ließ. Das, was im Zuge des großen Run ins Fahrwasser gesprungen ist und mitgezogen wurde.

The last sentence is killing me and I would appreciate any ideas, I have included a few previous sentences for context.
My attempt thus far:
Yes, fewer records are being released. And yes, some aspects of the music have run their course, but only those that were missing substance and inspiration right from the start. Those that merely joined the initial stampede and were pulled along in its wake.
Rebecca Holmes
United States
Local time: 15:22
English translation:Those that just jumped on the bandwagon or followed behind it.
Explanation:
An idea!

HTH

Mary

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 07:46:08 (GMT)
--------------------------------------------------

The elements/aspects/bits that got caught up by the initial excitement/flurry and were swept along by/with it.
Selected response from:

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 20:22
Grading comment
Perfect, thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Those that just jumped on the bandwagon or followed behind it.
Mary Worby


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Those that just jumped on the bandwagon or followed behind it.


Explanation:
An idea!

HTH

Mary

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 07:46:08 (GMT)
--------------------------------------------------

The elements/aspects/bits that got caught up by the initial excitement/flurry and were swept along by/with it.

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2770
Grading comment
Perfect, thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Rowson: jumped on the badwaggon in the initial excitement and were carried along ... (applying the metaphor more or less strictly)
54 mins
  -> Thanks Chris, sounds like a pretty good version to me!

agree  EdithK: agree with Chris' proposal
1 hr
  -> Thanks (on Chris' behalf) ;-)

agree  Cilian O'Tuama: BAND-wagon is a good choice in this context (music)
2 hrs
  -> I don't just throw this stuff together, you know! (Actually, the band thing only occured to me after the event!) :-)

agree  Steffen Walter: with Chris's bandwagon solution
3 hrs
  -> Not sure about his bandwagon spelling, mind! :-)

agree  OlafK
4 hrs

agree  wrtransco: with Chris
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search