12:47 Jun 28, 2003 |
German to English translations [PRO] Marketing - Food & Drink / Premium Ice Cream | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mary McCusker Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
refined pleasure Explanation: culture of the senses I guess that should make them feel growh-up as they're licking their icecream cones! -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-28 13:39:43 (GMT) -------------------------------------------------- For connoisseurs, xxx ice cream is the paragon of refined pleasure / sensual delights. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
culture of delight Explanation: ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... a byword for succulent sophistication Explanation: It sounds a bit OTT for ice cream, mind. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
My attempt Explanation: ...is valued among connoisseurs world-wide for its exquisite taste. OR: ...is widely recognized among gourmets world-wide for its fine and unequalled taste. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tasteful enjoyment Explanation: Tried to think of something that combines the down to earth idea of enjoying good ice cream without turning to the over-the-top nonsensical hype of Genußkultur. It can easily start to sound silly in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
culture of enjoyment Explanation: perhaps. Hedonistic symbol or symbol of hedonism sound too philosophical & exaggerated, I guess. Good luck, jerrie! I'll try to invent something else. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
epicurean culture Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
epitome of pleasure Explanation: xxx is the epitome of pleasure (or enjoyment) for ice cream connoisseurs the world over once the word epitome is used for Inbegriff, it makes the other superlatives superfluous... |
| |
Grading comment
| ||