technisch sinnvoll

English translation: technically meaningful, reasonable, affordable, etc.

05:17 May 9, 2001
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: technisch sinnvoll
Wir erarbeiten wirtschaftliche und technisch sinnvolle Optimierungsmaßnahmen und stellen die fach- und termingerechte Umsetzung sicher.
Julie Neill, BA (Hons), MCIL, MITI
Spain
Local time: 06:29
English translation:technically meaningful, reasonable, affordable, etc.
Explanation:
They say
...we are developing economically and technically (or technologically) reasonable, affordable, appropriate etc. measures ....

Here the sense of phrase indicates that in their consulting they give REAL and PROPPER arvices and consulting frmo both economical and technical (technologically reasonable)standpoints.

Hope that helped.

Yours,
Dr TSTagirov,
KSU
Selected response from:

ttagir
Local time: 07:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natechnically reasonable
Irene Fried
natechnically meaningful
Henri (X)
natechnically meaningful, reasonable, affordable, etc.
ttagir


  

Answers


34 mins
technically reasonable


Explanation:
This could be one translation (just a rough idea):
We develop economically and technically reasonable optimization measures and ensure a professional implementation in due time.

HTH,
Irene

Irene Fried
Germany
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
samsi
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
technically meaningful


Explanation:
´sinnvoll´bedeutet meaningful.

Henri (X)
Local time: 06:29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
technically meaningful, reasonable, affordable, etc.


Explanation:
They say
...we are developing economically and technically (or technologically) reasonable, affordable, appropriate etc. measures ....

Here the sense of phrase indicates that in their consulting they give REAL and PROPPER arvices and consulting frmo both economical and technical (technologically reasonable)standpoints.

Hope that helped.

Yours,
Dr TSTagirov,
KSU



    Lingvo CD, Merriam Webster College Dict. 10th ed.
ttagir
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search