ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Marketing

Auch mal alle Fünfe gerade sein lassen

English translation: 'let things slide for awhile'


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:08 Oct 18, 2003
German to English translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Auch mal alle Fünfe gerade sein lassen
This is another phrase, which cannot be translated literally. Would be grateful for any suggestions.
roadnotes
Local time: 13:29
English translation:'let things slide for awhile'
Explanation:
or 'watch the world go by for a change'

or 'kick back and relax for a change'

'taking it easy', 'lying low'

are approximate equivalents in the US

Selected response from:

gangels
Local time: 05:29
Grading comment
I took the idea "sit back and relax for a change". I appreciate your help, all the other suggestions, and the good advice to add more context :-)
reb
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Let's not be overly precise.
Alexander Schleber
3 +4kick back / chill (out) / take it easy / take time out / veg (out) / hang loose / slack
ntext
3 +3to adopt/show a more relaxed attitude towards <whatever>
Steffen Walter
4 +1(one needs to) be able to bend the rules once in a while
Nicole Tata
4 +1'let things slide for awhile'gangels
4Don't be a stickler for the rules.
William Stein
4turn a blind eye
jerrie
3let the grass grow underfoot just now
Maureen Holm, J.D., LL.M.


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Let's not be overly precise.


Explanation:
One suggestion.
I am sure many other inventive interpretations will follow.
Literal translation: "Let five be an even number every once in a while".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-18 09:12:06 (GMT)
--------------------------------------------------

\'Ne 4 ist keine 5. Also, -> man muss es nicht so genau nehmen -> which leads to my suggestion.

\"Relax\" from Steffen, could be a part of such a construction, like \"Relax, don\'t be overprecise\", which is \"5 of one and a half-dozen of the other\", which could be another suggestion, too.

Alexander Schleber
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: The only meaning of "alle fünfe gerade sein lassen" which sprang to my mind was "to relax" or similar ("sich mal gehen lassen", "vom Stress entspannen" etc.). Your suggestion is a bit too speculative IMHO, which illustrates that context is essential.
16 mins
  -> See my addition!

agree  Endre Both: Auch für mich ist das die Standardbedeutung, nicht dass etwas Kontext nicht hilfreich wäre.
47 mins

agree  Anglo-German: Ich kann die "relax"-Variante nicht als erste Assoziation teilen.
4 hrs

agree  Kim Metzger: According to Duden Redewendungen - the expression means 'etwas nicht so genau nehmen.'
5 hrs
  -> Thanks for the confirmation Kim.

agree  sylvie malich: I'm with Kim
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
turn a blind eye


Explanation:
look the other way

Sometimes even completely ignore what is right under our noses

A few more options

jerrie
United Kingdom
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1469

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: as speculative as Alexander's suggestion - we'd need the whole paragraph to be sure.
3 mins
  -> For sure!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to adopt/show a more relaxed attitude towards <whatever>


Explanation:
Welcome to the realm of speculation and blurred assumptions!

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2003-10-18 08:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

to let go/loose


Steffen Walter
Germany
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 10602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Bollm: yep, I do not think there is an adequate idiom for this in the english lenguage.
42 mins

agree  Cilian O'Tuama: du mußt fünfe gerade sein lassen = you mustn't be so critical, you must take a more relaxed view of things (Langenscheidt)
2 hrs

agree  Anglo-German
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
'let things slide for awhile'


Explanation:
or 'watch the world go by for a change'

or 'kick back and relax for a change'

'taking it easy', 'lying low'

are approximate equivalents in the US



gangels
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4938
Grading comment
I took the idea "sit back and relax for a change". I appreciate your help, all the other suggestions, and the good advice to add more context :-)
reb

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sylvie malich: yep, but not "lying low" that means trying not to look conspicuous...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
let the grass grow underfoot just now


Explanation:
if an idiom is what you're looking for

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 10 mins (2003-10-18 12:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

OR leave the circles unsquared

Maureen Holm, J.D., LL.M.
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 986
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
kick back / chill (out) / take it easy / take time out / veg (out) / hang loose / slack


Explanation:
Probably this sentence refers to relaxing and destressing, so these would be some translation options.

As some colleagues have mentioned, it might also refer to relaxing one's standards or becoming negligent. In this case I would suggest:

goof off / slack / let it go / drag one's feet / drag one's ass / spin one's wheels

ntext
United States
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2820

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille: I also wuld prefer; chill out or take time out or kick back
2 hrs

agree  kalimeh: chill out
4 hrs

agree  sylvie malich: but not spinning your wheels
6 hrs

agree  vafo
8 hrs

neutral  Johanna Timm, PhD: 'chill out' might be a little too general
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(one needs to) be able to bend the rules once in a while


Explanation:
another idea which may or may not work.

Just think what wonderful ideas we might have had, fantastic idioms we might have come up with, inspired word plays we might have dreamed up – if only we’d been provided with a little bit of context!




Nicole Tata
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1326

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sylvie malich: good
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Don't be a stickler for the rules.


Explanation:
Trash Talk - Australian Ultimate News
... As I know you are a stickler for the rules, could you please clarify this ruling...
www.afda.com/trashtalk/showarticle.php?articleid=61 - 11k - Cached - Similar pages

My Concept of the Campaign
... You see, I started playing the game back when one of the major tenets was "all rules are optional". Therefore, I'm not a stickler for the rules. ...
www.geocities.com/Area51/Labyrinth/ 3957/thornevale/concept.html - 5k - Cached - Similar pages

Mainichi Interactive - Top News from the MDN
... committee's stance, saying it was "ridiculous" considering kids had been able to leave the nationality section blank until OPFA became a stickler for the rules ...
www.mainichi.co.jp/english/news/ archive/200005/12/news03.html - 19k


Or more formally

It's the spirit of the law that counts, not the letter.

William Stein
Local time: 05:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1734
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: