geschärftes Profil

English translation: a more focussed profile

11:07 Jan 22, 2004
German to English translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: geschärftes Profil
Geschärftes Profil: Adam-Elsheimer-Preis heißt künftig Art Frankfurt Preis


.... Die Umbenennung des ehemaligen Adam-Elsheimer-Preises in Art Frankfurt Preis dient einer Schärfung dessen Profils und schließt die zeitliche Lücke zwischen dem Barockmaler A. Elsheimer und dem zeitgenössischen Programm der Messe.

A snappy title is needed. I thought of 'raised/enhance/heightened profile', 'raising its profile', 'high(er) profile', but nothing seems to hit the spot. Who can help?

TIA
Nicole
Nicole Tata
United Kingdom
Local time: 04:44
English translation:a more focussed profile
Explanation:
a clearer picture
(cutting edge / razor sharp also spring to mind, but not convinced in this context)

maybe 'refine' for later on

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 12:43:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Polishing (up) our profile - would work for the Oscars!
Sharpening our focus...
Selected response from:

jerrie
United Kingdom
Local time: 04:44
Grading comment
'Sharpening its focus' wins the day. Thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a more focussed profile
jerrie
3 +1honed / clear-cut / distinctive
Cilian O'Tuama
4nouveau profil(e)
IanW (X)
4more appropriate profile
Textklick
4premium profile
IanW (X)
4New name, new image
Dr Andrew Read
3why not rephrase it slightly for greater effect?
CMJ_Trans (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
why not rephrase it slightly for greater effect?


Explanation:
AE Prize takes more prestigious name of AF Prize

AE given more illustrious name of AF
etc. etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 11:23:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Change of status for AE Prize...
(since you mention the new name in the text)
AF prize, the new and more prestigious name for AE.....

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 12:33:02 (GMT)
--------------------------------------------------

If you want to stick to the direct translation I\'d say SHARPER PROFILE

It has sharpened its profile - common marketing-speak

CMJ_Trans (X)
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2071
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
honed / clear-cut / distinctive


Explanation:
just to get the ball rolling...

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 05:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 7294

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TonyTK: I think "distinctive" works extremely well in this particular context. I mean, hey, who's Adam Elsheimer?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschärftes Profil
nouveau profil(e)


Explanation:
Hi Nicole,

I would suggest "nouveau profil(e)" - this alludes to "art nouveau" and should appeal to art-lovers and pretentious people (not that these are mutually exclusive!). Either with the English "profile" or the French "profil". Personally, I'd go with the French spelling so it doesn't look like it's a mistake.

Hope this helps


Ian

IanW (X)
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2468
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschärftes Profil
more appropriate profile


Explanation:
"With its change to AFP, AEP is given a more appropriate profile"

and maybe "boost" for Schaerfung below

Textklick
Local time: 04:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1097
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a more focussed profile


Explanation:
a clearer picture
(cutting edge / razor sharp also spring to mind, but not convinced in this context)

maybe 'refine' for later on

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 12:43:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Polishing (up) our profile - would work for the Oscars!
Sharpening our focus...

jerrie
United Kingdom
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1469
Grading comment
'Sharpening its focus' wins the day. Thanks everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  redfox: I think it's spelled "focused" in AE
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschärftes Profil
premium profile


Explanation:
OK, seeing as my (rather handsome) imposter's suggestion can't be used, how about "premium profile".


IanW (X)
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2468
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
New name, new image


Explanation:
"New name, new image: Adam Elsheimer prize renamed..."

Or
"A new name for new image: ..."

You don't need to stick to a close translation for "Profil", and "image" carries the connotations nicely and fits in with the following sentence. Agree with other suggestion that "gives a boost to" is good for "Schaerfung".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 16:24:24 (GMT)
--------------------------------------------------

In alternative I meant to say \"A new name for a new image:...\"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 16:25:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Or \"A new name and a new image:...\"

Dr Andrew Read
United Kingdom
Local time: 04:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 295
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search