ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Marketing / Market Research

Auflage des Werbematerials

English translation: advertisment display


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 Dec 19, 2011
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Auflage des Werbematerials
Auflage Ihres Werbematerials
an den geöffneten Infopoints für die gesamte Messedauer, vergeben an max. 10 Firmen.

positioning of advertising material?

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 00:56
English translation:advertisment display
Explanation:
I'm pretty sure, this is meant

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-12-20 07:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

An advertisment/brochure display at/on all open information desks will be awarded to 10 companies for the duration of the fair.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-12-20 07:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Something's not quite right with the sentence, but I'm a bit distracted at the moment
Selected response from:

Ramey Rieger
Local time: 00:56
Grading comment
vielen Dank & Frohe Weihnachten!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4advertisment display
Ramey Rieger
4publishing of the advertising contenttranscimed


Discussion entries: 6





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
publishing of the advertising content


Explanation:
publishing of your (ihres) advertising content

transcimed
France
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Armorel Young: doesn't seem to be anything to do with publishing - just putting out stuff for people to take away
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
advertisment display


Explanation:
I'm pretty sure, this is meant

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-12-20 07:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

An advertisment/brochure display at/on all open information desks will be awarded to 10 companies for the duration of the fair.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-12-20 07:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Something's not quite right with the sentence, but I'm a bit distracted at the moment

Ramey Rieger
Local time: 00:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Grading comment
vielen Dank & Frohe Weihnachten!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kari Koonin: The way I read this, it is about putting out (displaying) brochures etc for visitors to the exhibition to take away. I would not have expected "auslegen/Auflage" if it was about advertisements per se.
1 hr
  -> display of advertisement, it's all the same actually, in this sense. "Auslage" would have been more explicit, but I've heard both.

neutral  philgoddard: Kari is right.
4 hrs
  -> Hi Phil! I imagine a table or rack where the advertisments or brochures are displayed in limited quantities.

neutral  ElliCom: yes, it's display, but the correct phrasing is display or your advertising (material)
17 hrs
  -> see my example sentence
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: