ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Marketing / Market Research

Pro angefangene 15 Kundendurchänge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:20 Jan 19, 2012
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Pro angefangene 15 Kundendurchänge
I think I understand what is meant here, i.e. the number of customer visits (per day) to, in this case, an auto repair shop. I can't, however, find a suitable term in English. Can anyone help?
Ian Robson McCormick
Local time: 00:57


Summary of answers provided
4for every 15 visitors or fraction thereofDavid Moore
3 -1For each and every one of the 15 customers, for whom the support service has been commenced
RosiePinhorn


Discussion entries: 11





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
For each and every one of the 15 customers, for whom the support service has been commenced


Explanation:
That might be a bit long winded. Rather than a mere visit though, I think it refers to actual work having been undertaken/started or business having been done.

RosiePinhorn
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nicola Wood: I agree with your explanation that it refers to a service process, rather than visit, but it applies only to every fifteenth customer.
26 mins

neutral  dkfmmuc: Think this is a question of capacity & queues.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for every 15 visitors or fraction thereof


Explanation:
A suggestion taken from the we - and you, I suspect - are paid.

We are generally paid by the line, or part of a line, so here, maybe, "we" are being replaced by "15 visitors".

Reading between the lines, it might be a calculation for staffing levels: one employee for every 15 customer visits and an additional employee if the average number is in excess of a multiple of 15.

That's how I would handle it, anyway.

Example:

35 customer visits = 2 x 15 plus five, or three employees;
135 visits = 9 x 15 (exactly), or nine employees;
151 customer visits = 10 x 15 plus one = eleven employees.

David Moore
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: