Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:26 Dec 1, 2004
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research
German term or phrase:bearbeiten
"Für einen optimalen Push-Pull-Effekt ist die Bearbeitung des Getränkhandels ebenso wichtig wie die Bearbeitung der Hotel-Betriebe."
"3 unterschiedliche Zielgruppen werden von echten Spezialisten betreut und bearbeitet"
The above two sentences are just a few examples of the use of "bearbeiten" in a Swiss marketing text which I am currently translating. I have been racking my brains - and consulting previous KudoZ questions - but the best I can come up with is "develop", which is OK for the first sentence, but not really for the second. Can anyone suggest anything better?