Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Allocationen

English translation: rationing







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Allocationen
English translation:rationing
Entered by:Marcus Malabad
Options:
- Contribute to this entry

2:47pm Dec 9, 2004Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
German term or phrase: Allocationen
The meaning is given in the German text, but I don't know th English equivalent...can anybody help?

"Auch von steigenden Lieferzeiten bis hin zu Allocationen (marktbedingte Verknappung von Produkten und Lieferzeitenerhöhung auf unbestimmte Zeit) war die Rede."
Karl Foehner
Canada
rationing
Explanation:
maybe?
Selected response from:

Kieran McCann
United Kingdom
Note from asker to answerer
Yes, that's what it means in this context. Thanks a lot. The "Neudeutsch" had me completely baffled. Thanks to everyone else for their contributions too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(product) allocationsAndras Malatinszky
2 +1availability
Hermann
2rationingKieran McCann


  

Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
availability

Explanation:
purely from the context ??

Hermann
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Orla Ryan
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(product) allocations

Explanation:
http://www.log-net.com/htm/Products/LN_Allocation.htm

Andras Malatinszky
United States
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Edhild: wenn es denn im Sinne von "Zuteilung" verwendet wird
1 hr

agree Ken Cox: eingeduetschtes Englisch
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rationing

Explanation:
maybe?

Kieran McCann
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Note from asker to answerer
Yes, that's what it means in this context. Thanks a lot. The "Neudeutsch" had me completely baffled. Thanks to everyone else for their contributions too.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list