The translation workplace
 Ideas

# Umfangswinkel

## English translation: angle of circumference

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 22:01 Nov 18, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Plastics
 German term or phrase: Umfangswinkel Plastics manufacturing, caption Graph showing Barrier Layer Thickness vs. Umfangswinkel
 Elise HendrickUnited States Local time: 18:51
 English translation:angle of circumference Explanation:I couldn't find a straight translation, but this the way I would translate it based on what I have found in "Langenscheidt's Dictionary". I believe that "angle of circumference" sounds more correct than e.g. "circumferential angle".
Selected response from:

Annette Aryanpour
United States
Local time: 15:51
 Thanks. I agree with you - somehow "angle of circumference" does sound better. 4 KudoZ points were awarded for this answer

4angle of circumferenceAnnette Aryanpour
4angle and circumference
 Hans-Henning Judek
4circumferential angle
 Translations4IT

5 mins   confidence:
circumferential angle

Explanation:
Winkel m FERTIG set square, vortex, Kunststoffinstallationen elbow, GEOM angle, MASCHINEN elbow joint, square, PAPIER, PHYS, WASSERTRANS angle

Umfang m BAU perimeter, periphery, GEOM circumference, perimeter, MECHAN bulk, PATENT Umfang eines Schutzes scope

Routledge
 Translations4ITLocal time: 04:21Native speaker of: German, EnglishPRO pts in category: 16

32 mins   confidence:
angle and circumference

Explanation:
frequently used

Reference: http://home.netvigator.com/~andieluk/subject/math01.htm
Reference: http://aleph0.clarku.edu/~djoyce/java/elements/bookIII/propI...
 Hans-Henning JudekLocal time: 07:51Works in fieldNative speaker of: GermanPRO pts in category: 16

1 hr   confidence:
angle of circumference

Explanation:
I couldn't find a straight translation, but this the way I would translate it based on what I have found in "Langenscheidt's Dictionary".

I believe that "angle of circumference" sounds more correct than e.g. "circumferential angle".

 Annette AryanpourUnited StatesLocal time: 15:51PRO pts in category: 4
 Thanks. I agree with you - somehow "angle of circumference" does sound better.