Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ceramics
|German term or phrase: Glasurmasse|
|From the newsletter for a club of collectors of ceramic figures. Explanation of the production process ...|
Beim nächsten Schritt, dem Glasieren, wird die Figur in eine Glasurmasse aus Wasser, Kaolin, Quarz und Feldspat getaucht.
Ernst has 'glass frit' for this, but I have two concerns about this:
1) I'm not dealing with glass, but ceramics ...
2) I'm not sure a general readership (a lot of these collectors seem to be old ladies or young children - not rocket scientists) would understand it. It would certainly mean nothing to me (not that that's necessarily saying much!). Could anyone provide a synonym with easily understandable components, or a quick explanation of what this stuff is.
Thanks in advance
Technically speaking it is a glaze slip, however, I would also accept glaze mass or glaze body, in particular when the target group is setup of laypersons. My experience: 10 years in the ceramics industry as a translator and interpreter.
Selected response from:
Local time: 19:04
|That's great, thanks! I think I'll go with slip, because I have heard of it even though I know virtually nothing about ceramics (-:|
4 KudoZ points were awarded for this answer
15 mins confidence: 23 mins confidence: peer agreement (net): +1 57 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations