Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Bahntangente

English translation: trajectory tangent



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bahntangente
English translation:trajectory tangent
Entered by:Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry

9:12pm Jun 16, 2007Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: Bahntangente
This term appears in a patent that describes a device for testing the strength of laminated materials using centrifugal force. Here is the sentence in which it appears: "Hierzu wird die Fläche der zu prüfenden Verbindung statt parallel zur Behntangente schräg oder sogar senkrecht zu dieser angeordnet wird. " Any ideas?
alentrix
United States
trajectory tangent
Explanation:
I think this is a typo. It can be "Bahntangente", which has the following translation:

Bahntangente (f)
• trajectory or path tangent
Selected response from:

Isabella Becker
Brazil
Note from asker to answerer
Thanks for your rapid answer. It was a great help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3trajectory tangent
Isabella Becker


  

Answers

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Behntangente trajectory tangent

Explanation:
I think this is a typo. It can be "Bahntangente", which has the following translation:

Bahntangente (f)
• trajectory or path tangent


Isabella Becker
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks for your rapid answer. It was a great help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree SusieZ: yes, that's what I thought when I read it
1 hr
  -> Thanks, Susie :)

agree Siegfried Armbruster
8 hrs
  -> Thanks, Siegfried :)

agree Cetacea: has to be a typo.
16 hrs
  -> Thanks! :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list