Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: abgewandelt

English translation: to derive from



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abwandeln (dental context)
English translation:to derive from
Entered by:Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry

3:11am May 5, 2004Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Dental Ceramics and Porcelains
German term or phrase: abgewandelt
Neben der Festigkeit wurden auch für die Entwicklung der zahnmedizinischen Werkstoffe neue bruchmechanische Charakteristika eingeführt, wie z.B. ‚Risszähigkeit’, ‚Lebensdauerkonzept’, ‚unterkritisches Rißwachstum’ etc., sodass die heute verfügbaren Hochleistungswerkstoffe auf Aluminium- und Zirkoniumdioxidbasis nichts mehr mit der dem Geschirrporzellan abgewandelten Jacketkronenmassen zu tun haben.

Same sentence as my previous question. I know abgewandelt is "modified" or something along those lines, but what I can't work out is whether the jacket crowns were modified from or for the "Geschirrporzellan". I'm inclined to think "from", but the use of the dative suggests "for" or even "to". TIA for helping me clear this up.
Rowan Morrell
New Zealand
Clarification request(s) and response
Mag_RaWa: 3:23am May 5, 2004: "mehr mit der dem" correctly copied? -
Rowan Morrell (asker): 3:25am May 5, 2004: Another Example - From earlier in my text:

"Zu Beginn des 20. Jahrhunderts begann dann Charles Land, Kronen aus der dem Porzellan abgewandelten Feldspatkeramik zu brennen – die Jacketkrone war geboren."

So here too, the felspathic porcelain is being modified from the regular porcelain?
Rowan Morrell (asker): 3:26am May 5, 2004: Copied and Pasted Exactly - But I guess the "der" should really be "den".

derived from
Explanation:
Is what I'd say in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2004-05-05 05:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

As I read it, the Jacketkronenmassen were derived from Geschirrporzellan.
Selected response from:

John Jory
Germany
Note from asker to answerer
Thanks John. This solution does work well here. But thanks also to Karin and Ariane for their contributions. Last but not least, thanks to the peer graders - their input always helps!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2from
Karin Zimmer
4 +2derived from
John Jory
3 -2explanation
margarete


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
from

Explanation:
I'd say it's about a modified form of 'Geschirrporzellan'

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-05-05 03:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

\"dem...abgewandelt\" does not sound normal in German, so you can just go with the idea behind it - in my opinion

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-05-05 03:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

about your note: yes, that would be the same thing

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-05-05 03:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

about the other note: no \'der\' is correct. Even though I have never heard this structure with \'abgewandelt\' before, it follows this one: \"aus der dem Porzellan \'nachgeahmten\' Feldspatkeramik\".

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-05-05 03:34:37 GMT)
--------------------------------------------------

and as a final note: that would be the same as: aus der Feldspatkeramik, die dem Porzellan nachgeahmt ist

Karin Zimmer
United States
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree margarete: yes, the old jacket crown mass was a modified form of the dish porcelaine
2 mins

agree David Hollywood: yes indeed and "der" is ok too (bezieht sich auf Entwicklung)
47 mins

neutral Mag_RaWa: nichts mehr mit der .....Jacketkronenmassen, kann ja wohl nicht stimmen, auch wenn klar ist, was gemeint ist.
1 hr
  -> nein, wir (David und ich) hatten uns wohl beide auf den 2. Fall bezogen (nicht den ersten Satz, stimmt, da müsste es 'den' heißen)

neutral Ingrid Blank: David, "der" ist nicht ok and bezieht sich nicht auf Entwicklung und auch nicht auf Jacketkronenmassen, sondern auf Hochleistungswerkstoffe, Mag ist right
1 hr
  -> s. oben
Login to enter a peer comment (or grade)


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
explanation

Explanation:
Actually the German is correct, here is how it goes if you unravel it:

1. .....nichts mehr mit der dem Geschirrporzellan abgewandelten Jacketkronenmasse zu tun haben =
.......nichts mehr mit der Jacketkronenmasse, die von Geschirrporzellan abgewandelt worden war, zu tun haben

2. ......begann Kronen aus der dem Porzellan abgewandelten Fedspatkeramik zu brennen =
..... begann Kronen aus Fedspatkeramik, die von Prozellan abgewandelt worden war, zu brennen

margarete
United States
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Mag_RaWa: nichts mehr mit der .....Jacketkronenmassen, kann ja wohl nicht stimmen, auch wenn klar ist, was gemeint ist.
44 mins
  -> didn't see the plural...but a disagree?

disagree Ingrid Blank: das "der" bezieht sich auch nicht auf Jacketkronenmassen und müsste dann soundso "den" heissen, sondern auf die heutigen Werkstoffe, die nichts mehr mit den aus Geschirrporzelan abgewandelten Kronenmassen gemein haben.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
derived from

Explanation:
Is what I'd say in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2004-05-05 05:40:06 GMT)
--------------------------------------------------

As I read it, the Jacketkronenmassen were derived from Geschirrporzellan.

John Jory
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54
Note from asker to answerer
Thanks John. This solution does work well here. But thanks also to Karin and Ariane for their contributions. Last but not least, thanks to the peer graders - their input always helps!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Klaus Herrmann: my first thought as well.
2 hrs

agree Gillian Scheibelein
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list