German to English translations [PRO] Science - Mathematics & Statistics
German term or phrase:Absicherung
Help! I'm just a lawyer. I have no idea how to translate "Absicherung" in this statistical context and can find nothing on point in previous ProZ queries or on Google. Does anyone have an idea?
The text in question, which is from an academic paper reporting the results of a statistical analysis of prosecutorial practices in drug-related offences:
Durch eine umfangreiche computergestützte Aktenanalyse konnten wichtige Erkenntnisse zum staatsanwaltschaftlichen Erledigungsverhalten gewonnen werden. Zur Absicherung der Ergebnisse, aber auch zur Darstellung durch die Aktenanalyse nicht erfassbarer Zusammenhänge der Ermittlungstätigkeit von Polizei und Staatsanwaltschaft, wurden parallel die Ergebnisse der Expertenbefragungen sowie der Statistik- und Richtlinienanalyse einbezogen.
Explanation: How about "to support the results"?
It looks as if they used a different way to underline what they had found out in their first study. So "support" seems to be appropriate.