Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Absicherung

English translation: corroborate







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Absicherung
English translation:corroborate
Entered by:Ann Marie Ackermann, JD
Options:
- Contribute to this entry

9:54am May 9, 2006Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
German term or phrase: Absicherung
Help! I'm just a lawyer. I have no idea how to translate "Absicherung" in this statistical context and can find nothing on point in previous ProZ queries or on Google. Does anyone have an idea?

The text in question, which is from an academic paper reporting the results of a statistical analysis of prosecutorial practices in drug-related offences:

Durch eine umfangreiche computergestützte Aktenanalyse konnten wichtige Erkenntnisse zum staatsanwaltschaftlichen Erledigungsverhalten gewonnen werden. Zur Absicherung der Ergebnisse, aber auch zur Darstellung durch die Aktenanalyse nicht erfassbarer Zusammenhänge der Ermittlungstätigkeit von Polizei und Staatsanwaltschaft, wurden parallel die Ergebnisse der Expertenbefragungen sowie der Statistik- und Richtlinienanalyse einbezogen.

I would appreciate any suggestions.
Ann Marie Ackermann, JD
Germany
corroborate
Explanation:
Just thought of this one, which IMO fits excellently in the context.
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Note from asker to answerer
Thanks -- that fits perfectly!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4corroborateHarry Borsje
3 +1to **support** the results
Christiane Boehme
3 +1To be on the safe side
Anne-Barbara Stege
3 +1validationrainerc


  


Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
validation

Explanation:
the results were validated by..

one possibility

rainerc
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Harry Borsje: To validate (or: to support) the results, but also to...
1 min
  -> thanks Harry
Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
To be on the safe side

Explanation:
oder:
In order to be on the safe side

Anne-Barbara Stege
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Meturgan
53 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to **support** the results

Explanation:
How about "to support the results"?
It looks as if they used a different way to underline what they had found out in their first study. So "support" seems to be appropriate.

Christiane Boehme
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree muttersprachler
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corroborate

Explanation:
Just thought of this one, which IMO fits excellently in the context.

Harry Borsje
Netherlands
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 19
Note from asker to answerer
Thanks -- that fits perfectly!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list