ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Mathematics & Statistics

auf mindestens Intervall-Niveau

English translation: at least interval-level


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:08 Dec 27, 2011
German to English translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
German term or phrase: auf mindestens Intervall-Niveau
Deskriptive statistische Methoden
Variablen auf mindestens Intervall-Niveau werden unter Angabe ihrer Stichprobenkennwerte (Anzahl gültiger und fehlender Werte, Minimum, Maximum, 5%-Perzentil, 1-tes Quartil, 3-tes Quartil, 95%-Perzentil, Median, Mittelwert, Standardabweichung), tabellarisch dargestellt.
lirka
Local time: 18:58
English translation:at least interval-level
Explanation:
"Auf" translates into "on, at, by and in" as a preposition. In this context, at fits best.

"mindestens Intervall-Niveau" translates into least (that is lowest) interval-level as in the reference that follows.
Selected response from:

Renée Annabel W.
Local time: 01:58
Grading comment
I hope this is it. I cannot disagree because I simply do not know, and I have no time to research it. Thanks, I'll go with it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4at least interval-level
Renée Annabel W.
3measured at least at the interval levelcasper


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
measured at least at the interval level


Explanation:
"variables measured at least at the interval level"
http://goo.gl/9x03s

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at least interval-level


Explanation:
"Auf" translates into "on, at, by and in" as a preposition. In this context, at fits best.

"mindestens Intervall-Niveau" translates into least (that is lowest) interval-level as in the reference that follows.

Example sentence(s):
  • The calculations led to findings of the least interval-level in the stratas of geological rock formations.

    Reference: http://www.ego4u.com/en/dictionary
    Reference: http://translate.google.com/translate_t?hl=en&client=firefox...
Renée Annabel W.
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I hope this is it. I cannot disagree because I simply do not know, and I have no time to research it. Thanks, I'll go with it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: Not disagreeing, but if this were the case, wouldn't it say Mindestintervall? Also, the hyphen shouldn't be there.
4 hrs
  ->  Renee: In this case if you have the hyphen, then when you translate it, you need to retain the hyphen & vice versa. See the second reference. In addition, Mindest is minimum, hence Mindestintervall is minimum interval. See http://translate.google.com...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: