https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/mechanics-mech-engineering/1071680-rechen.html

Rechen

English translation: slider

08:49 Jun 24, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Rechen
Hallo, ich übersetze wieder mal ins Rumänische und bin mir bei diesem Begriff nicht sicher. Es geht um einen Sauganleger und da sind die Beschreibungen ziemlich knapp, da nur die Menüs auf drei Zeilen beschrieben werden, ohne zu viele Details. Bei Rechen habe ich folgendes:

Rechenfunktionen 6.1

Auf der Parameter Seite Rechenfunktionen 6.1 befinden sich die Rechen Parameter.
Rechen (0 – 1)
Der Rechen kann EIN oder AUS geschalten werden.
Initialisierung Rechen (0.1 – 5.0 s)
Der Rechen muss vor Ablauf der Initialisierungs Zeit zu gefahren sein, fährt der Rechen innerhalb der Initalisierungs Zeit nicht zu erfolgt eine Störmeldung. Diese Funktion ist nur wirksam wenn die Rechen vorne Initiator Kontrolle (siehe 6.2) eingeschalten ist.
Rechen auf Zeit (0.01 – 5.00 s)
Der Rechen muss vor Ablauf der Rechen auf Zeit auf gefahren sein, erreicht der Rechen innerhalb dieser Zeit nicht die auf Position erfolgt eine Störmeldung. Diese Funktion ist nur wirksam wenn die Rechen vorne Initiator Kontrolle (siehe 6.2) eingeschalten ist.

Ich selber kann damit nicht so viel anfangen, denn daraus kann man m.E. nicht entnehmen, was genau diese Rechen sind. Hat jemand vielleicht mehr Erfahrung mit diesen Maschinen und kann mir sagen, was der Rechen ist?
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 03:11
English translation:slider
Explanation:
You're right, it's got nothing to do with calculations, I didn't see the part with "auf- und zufahren".
However, it's impossible to say what they mean without seeing it as, like I already mentioned, it is very unusual to use Rechen in this sense.

It could be anything that you can open and close, slider would be at least a bit close to the original, but doesn't sound right. It could also be a piston, maybe even a valve. Without a drawing, you'll probably can't be sure.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2005-06-24 11:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Auf der Webseite ist von einem Schiebanleger mit entsprechender englischer Übersetzung als slide feeder die Rede, vielleicht ist das ein Hinweis, vielleicht aber auch nicht.
Hast du die Möglichkeit, den Kunden zu fragen? Wenn nicht, bleibt wirklich nur das Raten.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 02:11
Grading comment
it seems some sort of slider, after all
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4shuttle
Heinrich Pesch
3=>
Arthur Allmendinger
1 +1rake
Natalie Wilcock (X)
1slider
Ingo Dierkschnieder
1arm
Stephen Sadie


Discussion entries: 6





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
rake


Explanation:
this could be a rake, but somehow I just can't see the connection. sorry, just a shot

Natalie Wilcock (X)
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Arthur Allmendinger: This doesn’t fit into the context, which wasn’t written by a German speaker.
4 mins
  -> Hence the low confidence level ;-))

agree  Klaus Herrmann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
=>


Explanation:
Man bekommt den Eindruck, dass der Text von einem Programm übersetzt wurde.

:-)

Arthur Allmendinger
Germany
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
slider


Explanation:
You're right, it's got nothing to do with calculations, I didn't see the part with "auf- und zufahren".
However, it's impossible to say what they mean without seeing it as, like I already mentioned, it is very unusual to use Rechen in this sense.

It could be anything that you can open and close, slider would be at least a bit close to the original, but doesn't sound right. It could also be a piston, maybe even a valve. Without a drawing, you'll probably can't be sure.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2005-06-24 11:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Auf der Webseite ist von einem Schiebanleger mit entsprechender englischer Übersetzung als slide feeder die Rede, vielleicht ist das ein Hinweis, vielleicht aber auch nicht.
Hast du die Möglichkeit, den Kunden zu fragen? Wenn nicht, bleibt wirklich nur das Raten.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 02:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Grading comment
it seems some sort of slider, after all
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
arm


Explanation:
pure guesswork, nice and vague!

Stephen Sadie
Germany
Local time: 03:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

1013 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shuttle


Explanation:
Bin gerade auf diese Seite gestoßen. Andere Hersteller verwenden dafür Schieber. Dieses Teil wird hin- und her bewegt und schiebt die Produkte aufs Förderband. Mit Rechen hat er die Bewegung gemein.

Heinrich Pesch
Finland
Local time: 04:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: