KudoZ home » German to English » Mechanics / Mech Engineering

konturbündig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:57 Jul 27, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: konturbündig
Das Fluid kann unter Druck ungehindert in die noch fließfähige Schmelze einströmen. Hierbei bildet sich ein Hohlraum aus, der die Schmelze von innen gegen die Formnestwandung presst. Ist der Hohlraum vollständig ausgebildet, wird der Fluiddruck entlastet und die Fluid-Verschlussnadel verschlossen. Die Schmelze-Verschlussnadel wird aus dem Formnest herausgezogen, wobei in dem bereits entstandenen Spritzgussartikel ein Injektionskanal mit den Abmessungen der Schmelze-Verschlussnadel offen bleibt. Soll dieser offen bleiben wird, die Schmelze-Verschlussnadel in die zweite Schließstellung gebracht und der Spritzgießartikel ausgeworfen. Ein *** konturbündiger *** Abschluss der Verschlussnadel mit dem Spritzgießartikel oder deren Positionierung an der Formnestgrenze ist nicht zwingend erforderlich.

Thema: Nadelverschlussdüsen für Spritzgießwerkzeuge

Mir kommt nur flush in den Sinn, aber ich suche etwas, das "Kontur"/"contour" deutlicher macht.
Evelyn Cölln
Local time: 09:28
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2flush with the contour
Andrea Obrien


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
konturbündig
flush with the contour


Explanation:
Vielleicht geht's so, denn "flush" ist schon das richtige Wort in diesem Fall. Es geht ja wohl darum, dass keine Nasen entstehen. Es gibt Links, den du über Google mit "hot-runner, flush" bekommst.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-27 15:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bakelite.de/eng/PDF/Thermo_L.pdf

Andrea Obrien
Germany
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille
1 hr

agree  John Jory: Mit Kontur ist hier ganz einfach die Oberfläche des Spritzlings gemeint = 'flush with the surface'
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search