22:59 Sep 3, 2006 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sybille Brückner Germany Local time: 13:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | beam |
| ||
3 | bending bar |
|
beam Explanation: Wenn es eine Anschlagtraverse an einem Kran wäre, würde ich sagen "stropping beam", ABER hier hat es nichts mit anschlagen im Sinne von anbinden/befestigen zum Heben zu tun, glaube ich. Vielleicht "drückt" die Traverse etwas gegen ein anderes Teil (also bis zum Anschlag??) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bending bar Explanation: I think this is what it is; but I'm afraid I cannot find time to check. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.