14:23 Feb 8, 2007 |
|
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Vibrationen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Thrust uncoupling |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Thrust uncoupling Explanation: "Thrust uncoupling" would I suggest for "Schubentkopplung". "Schubableitung" is not necessarily the same, I would translaate it as "Thrust diversion" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.