07:37 Sep 13, 2007 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Refrigeration technology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gillian Scheibelein Germany Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (liquid/fluid) coolant |
| ||
3 | s.u. |
|
(liquid/fluid) coolant Explanation: The "sol" is refering to a fluid. Kaltsol and Kühlsol are the same. Your text already refers to a "secondary fluid" so I'd use ... "or corresponding coolants" |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |