Kopfschlagzähigkeit

English translation: head impact toughness

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kopfschlagzähigkeit
English translation:head impact toughness
Entered by: Languageman

10:25 Nov 1, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Properties of materials for fasteners
German term or phrase: Kopfschlagzähigkeit
The context is a bit limited unfortunately, as this only appears in a table of 'Mechanische und physikalische Eigenschaften' for threaded fasteners. The table shows the property in left-hand column (see below), with figures for each of the property classes on the right.
----
Festigkeit unter Schrägzugbelastung
Kerbschlagarbeit, KU
*** Kopfschlagzägigkeit ***
Mindesthöhe der nicht entkohlten
Gewindezone E
Maximale Tiefe der
Auskohlung G
Härte nach Wiederanlassen
Oberflächenzustand
----
The full text can be seen here:
http://www.bollhoff.ro/web/germany/en/web.nsf/HTML/baza/BS_O...

I found a couple of other hits for "Schlagzägigkeit", but apart from that have drawn a blank so far.

Thanks in advance for your ideas.

Stephen
Languageman
United Kingdom
Local time: 09:52
(fastener) head toughness [impact strength/resistance]
Explanation:
... on the basis of the typo assumption mentioned above.

See, for example, http://www.patentstorm.us/patents/6558484-description.html
"Each of the tapping bolts manufactured was subjected to a tensile test and a ***head toughness test***. The hardness, the effective depth of the hardened layer and the tapping ability of the bolt were evaluated from the results.

The tensile tests performed on the bolts were conducted using a wedge tensile tester in accordance with JIS B1051, with a wedge angle of 10° and the ***head toughness*** tests performed on the bolts were conducted in accordance with JIS B1055."
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:52
Grading comment
Thanks for the help. I used 'head impact toughness'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(fastener) head toughness [impact strength/resistance]
Steffen Walter


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(fastener) head toughness [impact strength/resistance]


Explanation:
... on the basis of the typo assumption mentioned above.

See, for example, http://www.patentstorm.us/patents/6558484-description.html
"Each of the tapping bolts manufactured was subjected to a tensile test and a ***head toughness test***. The hardness, the effective depth of the hardened layer and the tapping ability of the bolt were evaluated from the results.

The tensile tests performed on the bolts were conducted using a wedge tensile tester in accordance with JIS B1051, with a wedge angle of 10° and the ***head toughness*** tests performed on the bolts were conducted in accordance with JIS B1055."

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 271
Grading comment
Thanks for the help. I used 'head impact toughness'.
Notes to answerer
Asker: Thanks, that makes a lot of sense! I thought it could well be a typo. Unfortunately I was stuck on 'Zügigkeit', which made no sense at all!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox
40 mins

agree  hazmatgerman (X): With "impact strength".
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search