Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase:hängende Achsen
explication: vertikal oder schräge angeordnete achsen oder zentrifugale Achsen, wenn der Schwerpunkt außen liegt. Also solche Achsen, die "herunterfallen" könnten, wenn Bremsen versagen (it's about a brake test)
As I said, I am no expert in this field, so I'll withdraw without further comment - as my dad used to say, "if you don't know what you're talking about, either FIND OUT or SHUT UP". I'm taking the coward's way out in this case...I'd say "axles" are steel
you are right once more, the context provided was quite unclear... ich bekenne mich schuldig im Sinne der Anklage. But this is a quite interesting question : NC axes or axles, what is the right term? Up to now I thought when talking about the Maschinenachsen (X,Y,Z,C...), which are only virtual axes (like in a Koordinatensystem) and no physical axles, axis would be the right term to use.
explanation, I wanted to say. Too much Spanish today.... I'm trying to find out the spanish and french word via the English term.
Automatic update in 00:
6 mins confidence:
Explanation: A suspended axle (31) of the articulated-connection type for industrial vehicles comprises a central casing (32) from which two arms (34) extend, ... www.patentgenius.com/patent/6523844.html
Armorel Young Local time: 10:03 Native speaker of: English PRO pts in category: 69