Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:38 Feb 1, 2009
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / automotive
Hi Michael, not really, there is a picture, at the top of the picture "Innenteil Antriebsglocke" is written, then there is a picture of parts and at the bottom "Senkrechträumen", that's it. So maybe the "Senkrechträum" is a part of the "Antriebsglocke" (vertical area?). I have also found that some of the engineers who do this writing add on various endings which are incorrect. Thanks for your help.