https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/mechanics-mech-engineering/58271-grossen-spiel.html?

grossen Spiel

English translation: high backlash

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:grossen Spiel
English translation:high backlash
Entered by: Marcus Malabad

04:22 Jun 13, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: grossen Spiel
"Metrisches Gewinde mit grossen Spiel" - in description of various nuts and bolt screw threads. What is better - "high backlash", large backlash", "large play", "large clearance" or something else? And in the context of gearwheels would we still talk about backlash or would that be clearance? (e.g. Flankenspiel) Thanks in advance!
Hubbit
Local time: 21:43
high backlash
Explanation:
When speaking of gears (Gewinde/Getreibe), one should use backlash or the play (Lose) resulting from loose connections between gears or other mechanical elements.

See below for 'high backlash':
http://www.andantex.com/article.html
http://www.manufacturingcenter.com/dfx/archives/0200/0200mrc...

One speaks of 'zero-backlash gears' or 'anti-backlash gears', for example (see links).
Selected response from:

Marcus Malabad
Canada
Grading comment
Thanks, sorry for delay in scoring.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nahigh backlash
Marcus Malabad


  

Answers


49 mins
high backlash


Explanation:
When speaking of gears (Gewinde/Getreibe), one should use backlash or the play (Lose) resulting from loose connections between gears or other mechanical elements.

See below for 'high backlash':
http://www.andantex.com/article.html
http://www.manufacturingcenter.com/dfx/archives/0200/0200mrc...

One speaks of 'zero-backlash gears' or 'anti-backlash gears', for example (see links).



    Reference: http://www.uts.com/wwwboard/gear4messages/34.html
    Reference: http://www.redunor.de/html/spf_engl.shtml
Marcus Malabad
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 149
Grading comment
Thanks, sorry for delay in scoring.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
txaccuracy
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: