KudoZ home » German to English » Mechanics / Mech Engineering

Konus

English translation: conical / tapered head

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Konus
English translation:conical / tapered head
Entered by: Marcus Malabad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Mar 5, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Lackpumpen
German term or phrase: Konus
Guten MOrgen, ich habe den Satz drei Mal angesetzt, und der englische Leser versteht ihn nicht :-(

Könnte mir jemand bitte helfen, den Konus hier unterzubringen....? DANKE - Abgabe eigentlich jetzt.....

TGIF :-)

Daniela

Unser eigenes Schraubensortiment ist mit Konus passgenau für alle Verbindungen und Schläuche, also ohne „blinde Säcke“ in denen Restpartikel versteckt bleiben könnten.
danilingua
Germany
Local time: 16:33
conical / tapered head
Explanation:
Bit strangely worded, but I think it means that the head of the screw is tapered or conical so that particles of dirt cannot get trapped underneath it.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-03-05 08:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

see picture in ref.: 2nd screw from the right!
http://doityourself.com/fasteners/holdingit.htm
Selected response from:

Gillian Scheibelein
Germany
Local time: 16:33
Grading comment
thank you, Dschill ;-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4conical / tapered head
Gillian Scheibelein


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Konus (hier)
conical / tapered head


Explanation:
Bit strangely worded, but I think it means that the head of the screw is tapered or conical so that particles of dirt cannot get trapped underneath it.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-03-05 08:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

see picture in ref.: 2nd screw from the right!
http://doityourself.com/fasteners/holdingit.htm

Gillian Scheibelein
Germany
Local time: 16:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Grading comment
thank you, Dschill ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2005 - Changes made by Marcus Malabad:
Term askedKonus (hier) » Konus


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search