Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: ausgezeichneter Fließtext

English translation: emphasized/accentuated body text







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausgezeichneter Fließtext
English translation:emphasized/accentuated body text
Entered by:Caroline Vogel
Options:
- Contribute to this entry

1:50pm Oct 12, 2005Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Layouting, design or print publications
German term or phrase: ausgezeichneter Fließtext
This term is taken from a brand design guide book; it describes body text that is not as usual black but green and slightly bolder than usual.
How do you translate this?
Caroline Vogel
Germany
emphasized/accentuated flowing text
Explanation:
...is what I usually use

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-10-12 13:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

body text, as Terence says, is better than "flowing text" (just having my first cup of coffee)
Selected response from:

Lori Dendy-Molz
Germany
Note from asker to answerer
thanks a lot, that sounds good - I used "body text" though
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5highlighted body text
Terence Ajbro
4 +1emphasized/accentuated flowing text
Lori Dendy-Molz
4 -1Standout,flowing /fluent textxxxmuitoprazer


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ausgezeichneter Fließtext highlighted body text

Explanation:
--

Terence Ajbro
Denmark
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree gangels: or highlighted straight matter, as the typesetter would say.
18 mins

agree Armorel Young
29 mins

agree xxxFrancis Lee
45 mins

agree MMUlr
1 hr

agree Nicole Schnell: body copy, as the designer would say.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ausgezeichneter Fließtext Standout,flowing /fluent text

Explanation:
mogliche ubersetzung.

xxxmuitoprazer
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree gangels: not really
18 mins
  -> well,highlighted text normally standsout
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ausgezeichneter Fließtext emphasized/accentuated flowing text

Explanation:
...is what I usually use

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-10-12 13:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

body text, as Terence says, is better than "flowing text" (just having my first cup of coffee)

Lori Dendy-Molz
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Note from asker to answerer
thanks a lot, that sounds good - I used "body text" though

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Nicole Schnell: emphasized body copy
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list