German: Das BohaiEnglish translation: fuss and bother KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to English translations [PRO] Media / Multimedia | | German term or phrase: Das Bohai | Die Koelnerin wollte lieber zum Hoerfunk als zum Fersehen. Das "Bohai" bei der Kameraarbeit mochte sie nicht.
Perhaps it would be helpful to give the French translator's version: Elle n'aimait pas "le cirque".
The English version is: She didn't like all the "fuss and bother" involved with the camera work.
Source: Deutschland, Oct-Nov 2003
I am searching for any other meaning known (including in Dutch, Portuguese, Spanish, and Italian), particularly the etomology. I've not seen this expression before. |
| | Clarification request(s) and responseJosef Schmid, Jr. (asker): 2:26am Jul 8, 2004: Buhei (Schallw) Das Buhei (bes. rhein.-westfael) = Aufhebens, unnuetzes Gerede = fuss, useless talk.
I subsequently found this entry in Der Sprach-Brockhaus, ISBN 3-7653-0360-7.
|
|
| | fuss and bother | Explanation: sounds absolutely fine to me. Alternative versions might include: high drama, frenzied activity, commotion, hullaballoo, kerfuffle
More explanations:
BUHEI: Von mir auch als 'Bohei' (Bohai) ausgesprochen. Die Umschreibung für eine Aufregung oder unnötiges Geschrei. "Was'n das für'n Bohai hier?" Etymologisch betrachtet kommt es übrigens von 'Buhen'.
http://www.sharkpool.de/wort.htm
"Buhei" kennt jeder, aber wo kommt das her?
Zu dieser Frage hat mir Rüdiger Weingarten dankenswerter Weise eine Antwort geschickt:
1. Das Wort heißt tatsächlich "Buhei". Ich bin fälschlicherweise auch mal von "Bohei" ausgegangen. Man denkt dann: Das ist bestimmt japanisch, vielleicht eine Art Kampfsport oder so etwas wie ein Bonsai.
2. Nein, es ist gut Deutsch, und kommt von "Buh" und "hej" Also einer bestimmten Art von Geschrei. Man hätte auch bilden können: "Gebuhe" "Geheje" - aber es wurde "Buhei".
Im Redensarten-Index findet man: "ein grosses Buhei / viel Tamtam um etwas machen".
www.etymologie.info/~e/d_/de-onomat.html
hope it helps |
| Selected response from: Nicole Tata United Kingdom
| Note from asker to answererThanks for this clarification, and also to Hermann for the Portuguese 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:   |
9 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| fuss
Explanation: I also like your own suggestions. By the way, this word seems to be used primarily in the "Ruhrgebiet":
"Bohei
unnötiges Aufheben um eine Sache; betont im Gegensatz zu "Firlefanz" mehr das Hochspielen als die Umständlichkeit; "kein Bohei machen" - unterschwellige Aufforderung, sachlich zu werden ("Früher wird nich son riesen Bohei gemacht, wenn son Furzknoten son Aua hatte.")"
Quelle:
Reference: http://www.ruhrgebietssprache.de/lexikon/bohei.html
| |
|
| |