GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Oct 25, 2007 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / medical equipment cosmetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armorel Young Local time: 09:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | classified as hazardous to human health |
| ||
2 +1 | hazard classes hazardous to humans |
|
"...der für den Menschen gefährlichen Gefahrenklassen" hazard classes hazardous to humans Explanation: would be a fairly literal translation, and in a legal opinion you need to stick fairly closely to the original wording - it has probably been selected with some care. In particular, you can't leave out the fact that it is items hazardous to humans that are being referred to (as opposed to hazardous to animals or whatever). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
classified as hazardous to human health Explanation: as I have answered elsewhere (duplicate question) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.