Dreifach-Bestimmung

English translation: done in triplicate

13:08 Sep 4, 2006
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Analysis
German term or phrase: Dreifach-Bestimmung
Im Fall der Nachmessung einzelner Werte werden die Analysen als Dreifach-Bestimmungen durchgeführt und der Mittelwert berichtet, soweit genügend Probenmaterial zur Verfügung steht.

Is there any standard translation?

TIA
Sabine Griebler
Local time: 20:56
English translation:done in triplicate
Explanation:
measurements/determinations done in triplicate

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-09-04 13:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.axis-shield.com/product/relatedpapers/CCP 5 langu...

http://www.idsltd.com/Downloads/AC-20F1.pdf#search="" in tri...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-09-04 13:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

Thus, your sentence would read: the analyses were done in triplicate.
Selected response from:

rainerc (X)
Local time: 20:56
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3done in triplicate
rainerc (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
done in triplicate


Explanation:
measurements/determinations done in triplicate

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-09-04 13:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.axis-shield.com/product/relatedpapers/CCP 5 langu...

http://www.idsltd.com/Downloads/AC-20F1.pdf#search="" in tri...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-09-04 13:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

Thus, your sentence would read: the analyses were done in triplicate.

rainerc (X)
Local time: 20:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea
17 mins
  -> vielen Dank!

agree  Siegfried Armbruster
35 mins
  -> vielen Dank!

agree  Anne Schulz
1 hr
  -> vielen Dank!

neutral  David Le Cou (X): As a professional scientist I would not use "done" - not very scientific. Use "carried out" instead
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search