ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Medical: Dentistry

Sammelcharge

English translation: combined batch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sammelcharge
English translation:combined batch
Entered by: Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:52 Sep 20, 2011
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Operating Procedure
German term or phrase: Sammelcharge
"Aufgearbeite Zähne in Tüten (Sammelcharge)"

From a dental company's operating procedure. This phrase appears in a table describing various materials that are manufactured and which department is responsible for them.

The "Charge" bit means "batch", I'm pretty sure, but I'm having trouble with the "Sammel" bit in this instance. TIA for your help.
Rowan Morrell
Local time: 11:03
combined batch
Explanation:
would be my guess from my ERP software background... several batches combined into one...
Selected response from:

Oliver_F
Local time: 01:03
Grading comment
Ah yes, that did work well. Many thanks for that Oliver, but thanks also to the peer graders - appreciate everyone's help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3combined batch
Oliver_F
4collective batch
Gabriella Bertelmann


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
combined batch


Explanation:
would be my guess from my ERP software background... several batches combined into one...

Oliver_F
Local time: 01:03
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ah yes, that did work well. Many thanks for that Oliver, but thanks also to the peer graders - appreciate everyone's help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
28 mins
  -> Thanks, Phil!

agree  Ingeborg Gowans: that would make sense to me
1 hr
  -> Danke Ingeborg!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
6 hrs
  -> Danke Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
collective batch


Explanation:
options
collective batch, combined batch

Gabriella Bertelmann
Local time: 17:03
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: