ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Medical: Health Care

Krankenfürsorgeeinrichtung

English translation: healthcare institutions


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:09 May 2, 2011
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Krankenfürsorgeeinrichtung
"Die Mittel des IVF-Fonds werden aufgebracht von dem Ausgleichsfonds für Familienbeihilfen, den Krankenversicherungsträgern, den Krankenfürsorgeeinrichtungen, usw."

This is sth like the Medicaid in the USA, correct?

But how do we translate it into 'neutral' English?
"Welfare programs", or is there a special name for it?
lirka
Local time: 19:03
English translation:healthcare institutions
Explanation:
sounds pretty generic
Selected response from:

gangels
Local time: 17:03
Grading comment
Confirmed by the client. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3healthcare institutionsgangels
4health (or sickness) insurance fundsEllen Kraus
4health care provision
Wulf-Dieter Krüger
4health care provisions
Gabriella Bertelmann
3Patient welfare institution
Mech White
3medical care facilities
Ramey Rieger


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medical care facilities


Explanation:
How I would say it

Ramey Rieger
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
healthcare institutions


Explanation:
sounds pretty generic

gangels
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Confirmed by the client. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
20 mins

agree  Jeanie Eldon: except for the typo: should be "health care institutions"
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Patient welfare institution


Explanation:
I would say or similar. In my view the 'Fürsorge' in this case has to do with the patient and not the health system as such, for example, providers who support families during illness, take care of children, cooking, financial support etc.

Mech White
Local time: 01:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
health (or sickness) insurance funds


Explanation:
Krankenfürsorgeanstalten sind nichts anderes als kRANKENKASSEN

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2011-05-02 19:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

Krankenfürsorge (Krankenkassen)Krankenfürsorge (Krankenkassen). Unter K. sind alle Einrichtungen und Maßnahmen zu verstehen, die zur Beseitigung der Gesundheitsstörungen und ihrer ...
de.academic.ru/dic.nsf/eisenbahnwesens/.../Krankenfürsorge

--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2011-05-02 19:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

Krankenfürsorgeanstalt. Mirabellplatz 4. A-5024 Salzburg. Telefonnummer . +43 (0)662 8072. Durchwahl 0. Faxnummer. +43 (0)662 8072. Durchwahl 2085 ...
www.connert.at/.../95-kfa-krankenfuersorgeanstalt-der-magis... -und-magistratsbeamten-der-stadt-salzburg.html

Ellen Kraus
Local time: 01:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
health care provisions


Explanation:
in a more general sense

Gabriella Bertelmann
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
health care provision


Explanation:
According to Duden 'Fürsorge' is somewhat obsolete language. I have my doubts as this word pops up for civil servants in Germany and in Austria. It is basically a fund that pays the health care of civil servants in case of their illness at whatever facility. The facilities may be independent or contrctual facilities. They could be spas, hospitals and whatever. These provisions are provided by the public employer (city, state, central government) because civil servants do not need to take out a health insurance. In Germany the public empoyer pays 50% of all cost incurred, thus the individual civil servant takes out a private insurance, at very reasonable rates, with special insurance companies for civil servants to cover the other 50%. This, at least, was the case when I was a civil servant back in the 60ies. see http://www.kfgooe.at/start.htm as an example for these provisions (in German)

Wulf-Dieter Krüger
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: