ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Medical: Health Care

Abkürzung "Abl."

English translation: Filing

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:24 Aug 29, 2012
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Abkürzung "Abl."
This is from a Swiss document from the 1980s.
It is a stability test for a vaccine.
The abbreviation appears in the list of people to whom the report is being sent.

"Abl. Schweiz"

Later on in the document I also have "Abl. Vers." and "Abl. Charge"

I am thinking along the lines that this might refer to a file/folder where the report will be filed, but I can't think what the Abl. actually stands for....
Peter Bajorek
Local time: 08:47
English translation:Filing
Explanation:
I think it might mean "Ablage". That would make sense in the context.

Please see the discussion entries below.
Selected response from:

Melanie Maiwald-Meylahn
Germany
Local time: 09:47
Grading comment
Thanks... I think "XXX file" works well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Filing
Melanie Maiwald-Meylahn


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Filing


Explanation:
I think it might mean "Ablage". That would make sense in the context.

Please see the discussion entries below.

Melanie Maiwald-Meylahn
Germany
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks... I think "XXX file" works well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner
42 mins
  -> Thank you.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
6 hrs

agree  Coqueiro
6 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 29, 2012 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Field (specific)Medical (general) » Medical: Health Care


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: