Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Elektrik | | German term or phrase: Funktionserde / Funktionserdung | American English required.
The German user manual of a medical treatment chair mentions the terms Funktionserde / Funktionserdung. I know that it is a functional earth in British English.
The electrical terms earth/earthing in BE are usually ground/grounding in AE. However, despite online research I have been unable to find any convincing evidence that AE uses the term "functional ground" in the sense of a functional earth.
Any assistance would be greatly appreciated. (No guesswork, please.) |
| Gudrun MaydornKudoZ activityQuestions: 126 (none open) ( 4 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 372
| | Local time: 10:48
|
| | functional grounding | Explanation: See my reference
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-05-23 13:07:17 GMT) --------------------------------------------------
ground/grounding for Erde / Erdung |
| Selected response from: meirs Local time: 11:48
| Grading comment Many thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence: peer agreement (net): +4 functional grounding
Explanation: See my reference
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-05-23 13:07:17 GMT) --------------------------------------------------
ground/grounding for Erde / Erdung
Reference: http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...
| meirs Local time: 11:48 Does not meet criteria Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 8
|
| | |
|
| |