Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Ausgelagerung

English translation: positioning



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausgelagerung
English translation:positioning
Entered by:Marcus Malabad
Options:
- Contribute to this entry

1:34am Jul 24, 2003Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / rolling tables, back plates attached to the table top
German term or phrase: Ausgelagerung
Bei beinseitiger Ausgelagerung der Tischplatte ist bei Anwahl der Funktion Rückenplatte ab der Verstellbereich nach unten eingeschränkt.

I thought at first it's a typo for 'Auslagerung' but it seems to exist. Wat dat?
Marcus Malabad
Canada
Clarification request(s) and response
Marcus Malabad (asker): 1:59am Jul 24, 2003: there doesn't seem to be a type, Antoinette -
Marcus Malabad (asker): 2:57am Jul 24, 2003: the two sentences that follow above - Die Einstellung der unteren Rückenplatte erfolgt durch das Betätigen der entsprechenden Taste(n) auf einer der Bedieneinheiten.

Die Absenkung der Rückenplatte aus einer Lage oberhalb der Waagerechten stoppt automatisch in der Nullposition.
Steffen Walter: 7:37am Jul 24, 2003: bei*n*seitiger or bei*d*seitiger? -
Steffen Walter: 7:39am Jul 24, 2003: 'nother thing: The 'ab' seems to be redundant *unless* the feature/function is called 'Rückenplatte ab', in which case it should appear in inverted commas. -
Marcus Malabad (asker): 7:56am Jul 24, 2003: to Steffen - yes, it's beiNseitiger (meaning, that part of the table near the legs - there are several parts: head section, leg section)

and, yes, the function is called "Rueckenplatte AB" (the original PDF has them in bold and italics, the client sent them as a Word file so the formatting was lost)

I found ONE (1) google hit (which seems reliable enough):

www.computerwoche.de/heftarchiv/
2002/20021011/a80109740.html (but it's in an IT context)

My educated guess (judging from the text) is that it means "storage, folded under, kept under):

"When the table top [which is movable] is stored at [under] the leg section..."

positioning
Explanation:
That way the next two sentences connect well: "adjustment" and "lowering".
Selected response from:

Hirendra Chatterjee
India
Note from asker to answerer
the jury's still out on this one. still waiting for word from the client whether this is a typo or a neologism. Hirenda's answer came closest to what I could glean from the context. Please do not enter anything into the glossary!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ausgelagerung = Ausfahren i.e. extendingAntoinette-M. Sixt Ruth
4positioningHirendra Chatterjee


  

Answers

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ausgelagerung = Ausfahren i.e. extending

Explanation:
This is a tough one, Marcus. Are you sure there is no spelling mistake hidden somewhere?
Antoinette

Antoinette-M. Sixt Ruth
United States
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Aniello Scognamiglio: Ausfahren könnte sein, Ausgelagerung nie gehört, 0 Google-Hits! '...ab der V...' ??? erscheint mir nicht korrekt. Würde Auftraggeber fragen.
5 hrs

agree John Jory: the only thing that makes sense (Ausgelagerung a typo or an invention)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
positioning

Explanation:
That way the next two sentences connect well: "adjustment" and "lowering".

Hirendra Chatterjee
India
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in BengaliBengali
PRO pts in category: 1
Note from asker to answerer
the jury's still out on this one. still waiting for word from the client whether this is a typo or a neologism. Hirenda's answer came closest to what I could glean from the context. Please do not enter anything into the glossary!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list