Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals / pharmaceutical
|German term or phrase: 1.000 t-Anlage|
|*not* a computer context!|
A "1,000 t-Anlage" is to be built for expanding the production of synthetic vitamin E. Elsewhere in the same document it seems that 't' is an abbreviation for "Tonne," which could be translated either as ton (1000 kg) or keg. But that translation doesn't seem to fit the above context.
Clearly, this is a facility for increased production. Careful how you translate "ton": if you're using American English you ought to use "metric ton," otherwise you should be spelling it "tonne."
Selected response from:
Local time: 18:45
|Thanks for the prompt and helpful answer!|
3 KudoZ points were awarded for this answer
2 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations