GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:01 Aug 8, 2006 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / documents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 14:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | record(s) manager/archivist |
|
record(s) manager/archivist Explanation: ... wäre hier wohl eine Möglichkeit. Entsprechender Hinweis auf http://www.dggf.de/frames.htm#href=news/news35.htm - "Boehringer Ingelheim (BI): Es wurde der aktuelle Stand des Projekts vorgestellt. Aus der Sicht von BI bieten die AGIT Definitionen, das OECD-Konsensdokument Nr. 10 und das SQA - Papier "Record Retention" (2003) genügend Unterstützung. Ziel des Projekts bei BI ist Offline - Archivierung von analytischen elektronischen Daten (und nur die) in systemunabhängigen Formaten, damit die Daten nicht immer wieder angefasst werden müssen (z.B. für Migration). Allerdings bereiten auch "neutrale" = standardisierte Formate Probleme, weil sie doch wieder geändert werden (Bsp. JCAMP). Es muss sichergestellt sein, dass die elektronischen Daten human - readable (elektronisch oder Ausdruck) bleiben. Auf CD-Kopien o. ä. in den Unterlagen soll künftig verzichtet werden. Als sinnvoll wurde auch weiterhin die Position eines "Record Archivist" erachtet, der u.a. für die Migration von Daten zuständig ist. Schering: "Archimedes": Es wurde eine auf FileNet basierende Lösung vorgestellt, die bei Schering primär für die Archivierung von analytischen Daten eingesetzt wird. Das System bietet die Möglichkeit, jederzeit Kopien der Daten zu erstellen (= Restore), da die Originaldatei immer im Archiv bleibt (WORM-Technik: "Write Once Read Many"). Sämtliche Vorgaben über Art und Menge der zu archivierenden Daten sowie Archivierungsfristen müssen von den Nutzern des Systems definiert werden. Ein "Record Archivist" existiert nicht. Die ordnungsgemäße Archivierung obliegt den jeweiligen Prüfleitern. Die Lesbarkeit der Daten muss durch die "Superuser" - Gruppe verfolgt werden. Ggf. ist mit den Systembetreuern eine Lösung zu erarbeiten, wenn eine Migration der Daten erforderlich wird." Englische Belege: http://www.careerbuilder.com/JobSeeker/Jobs/JobDetails.aspx?... http://www.digicult.info/digi_cv/margaretcrockett-cv.pdf |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.