GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:55 Jun 26, 2007 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 13:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | without prejudice and bias |
| ||
3 +1 | unbiased and unprejudiced |
| ||
3 | (brings)impartial and unbiased results/conclusions |
|
unbiased and unprejudiced Explanation: To me, the German is poorly worded, and looks as if the person gathering the information is biased, which I don't think is what is meant at all. To make the English quite lucid, I think this is what is necessary... "...permits unbiased and unprejudiced information to be gathered." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
without prejudice and bias Explanation: In other words, I agree with you -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-06-26 14:14:32 GMT) -------------------------------------------------- I think I should have put 'or' instead of 'and'. |
| |