ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Medical: Pharmaceuticals

Erstattung

English translation: reimbursement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erstattung
English translation:reimbursement
Entered by: lirka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Sep 27, 2011
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: Erstattung
Letter of a pharmaceutical rep:

" Seit 1.7.2011 sind zwei neue Präparate in der Erstattung."

How would we phrase this in correct industry-specific English?
lirka
Local time: 04:49
reimbursement
Explanation:
'two new preparations are eligible for reimbursement'
Selected response from:

David Tracey, PhD
Switzerland
Local time: 10:49
Grading comment
Thanks for your quick help, David.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8reimbursement
David Tracey, PhD


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
reimbursement


Explanation:
'two new preparations are eligible for reimbursement'

David Tracey, PhD
Switzerland
Local time: 10:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks for your quick help, David.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
7 mins
  -> Many thanks, Steffen.

agree  Susanne Schiewe
13 mins
  -> Many thanks, Susanne.

agree  Horst Huber
1 hr
  -> Thank you, Horst.

agree  Murad AWAD: ِYes, I also think for"refund"
3 hrs
  -> Thanks, Murad.

agree  Ilse Schwender
7 hrs
  -> Thank you, hollyhobbit.

agree  pj-ffm: "in der Erstattung" is a phrase used to describe prescription drugs that are routinely covered by the Krankenkassen, i.e. the cost of the prescription will be reimbursed by the health insurance company.
16 hrs
  -> Thank you, pj-ffm.

agree  Ioana Claudia Popa, DMD, PhD: I would translate Erstattung with refund.
19 hrs
  -> Thank you, Ioana.

agree  Attila Szabo
22 hrs
  -> Thank you, Attila.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2011 - Changes made by lirka:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: