Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | German term or phrase: auch unter Verfügbarkeit der.. | Die vorgestellten Zahlen der durch AKS verursachten Todesfälle liegen in der Literatur auch unter Verfügbarkeit der bisher als Therapiestandard definierten dualen Therapie aus Clopidogrel + ASS zwischen 61.000 und 90.000 Fällen jährlich.
I have translated it as
"61,000 to 90,000 cases of deaths caused by ACS annually are recorded in the literature also based on the availability of the dual therapy consisting of Clopidogrel + ASA, which is defined as the standard treatment up till this day."
but on the available therapy does not make sense at all, does it? |
| Sarah MichelKudoZ activityQuestions: 22 ( 3 open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 2 United Kingdom
| | Local time: 09:49
|
| | despite the availability of... | Explanation: This is how I would understand it. I would assume that this is then being used to justify the introduction of a new therapeutic approach.
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-11-29 10:38:08 GMT) --------------------------------------------------
or "even since ... became available" |
| Selected response from: Colin Rowe Germany Local time: 10:49
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +7 despite the availability of...
Explanation: This is how I would understand it. I would assume that this is then being used to justify the introduction of a new therapeutic approach.
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-11-29 10:38:08 GMT) --------------------------------------------------
or "even since ... became available"
| Colin Rowe Germany Local time: 10:49 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 28
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Thank you Colin,
wow... that is some agreement you got there :) That is very rare.
Sarah
|
|
|
| |