ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Medical: Pharmaceuticals

Blas-schleuse

English translation: blow-through lock


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Blas-schleuse
English translation:blow-through lock
Entered by: kalimeh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:18 Nov 30, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: Blas-schleuse
I'm at the end of a long translation on cross-contamination in the pharmaceutical industry. I now have a floor plan/layout to translate with labels of names of rooms and areas e.g. mixing room, tablet production, weighing etc.

There is one area labelled Blas-schleuse (hyphen may me for space). There are other 'locks' i.e. machine lock, but I'm stuck on this one. I though of 'air lock' but that is 'Luft schleuse' I think.

Any help appreciated.

Sorry no more context as not within a sentence, just a label.
kalimeh
Local time: 09:50
blow-through lock
Explanation:
The first link inserted below contains the German expression, the second one is the English version of the same site. I think "blow-through lock" is the correct equivalent for the German "Blasschleuse". Hope this is helpful!
Selected response from:

Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
Germany
Local time: 10:50
Grading comment
thanks for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2blow-through lock
Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
2spout lock / faucet lockZareh Darakjian Ph.D.


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spout lock / faucet lock


Explanation:
Not sure though...

https://www.google.com/search?q=spout lock&ie=utf-8&oe=utf-8...

Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
blow-through lock


Explanation:
The first link inserted below contains the German expression, the second one is the English version of the same site. I think "blow-through lock" is the correct equivalent for the German "Blasschleuse". Hope this is helpful!


    Reference: http://www.weitzig.de/index.php?page_id=10
    Reference: http://usr622.epw1.issociate.net/english/products/air_locks....
Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
Germany
Local time: 10:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
42 mins
  -> Danke, Harald!

agree  Cetacea
14 hrs
  -> Thank you, Cetacea!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: