Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Durchformung|
as in the complete development of a fetus
Selected response from:
Local time: 01:23
|Thank you for helping. I came up with the same answer. English is often not quite so precise and eloquent.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: 1 hr confidence: peer agreement (net): -1
I couldn't find "Durchformung" anywhere I looked, whether on the net or in my dictionaries, until I got the old Collins out.
It says: durchformen = to work out (down) to the last detail.
Unfortunately you didn't give much context, but the term "development" came to my mind with regards to the aforementioned Foetus.
I checked this with my Thesaurus. It came up with:
Ontogenesis = The process of an individual organism growing organically; a purely biological unfolding of events involved in an organism changing gradually from a simple to a more complex level.
As I said, I'm not sure about the context, but I think that "ontogenetic development" or "ontogenesis" might be what you're looking for.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations