GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:44 Nov 17, 2001 |
German to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maya Jurt Switzerland Local time: 03:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | practices with a high potential for heart disease and circulatory disorders |
| ||
4 | high potential for heart disorder treatment |
|
high potential for heart disorder treatment Explanation: HK Praxen (Praxis) refers probably to practices treating Heart (Herz) and circulatorly (Kreislauf) disorders. I would forget the circulatory problems and just translate into "heart deorders" or "diseases* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
practices with a high potential for heart disease and circulatory disorders Explanation: HK = Herz-Kreislauf Herzkreislauf - Gesundheits-Web ... Herz-Kreislauf Von Herz-Kreislauf-Beschwerden ist immer wieder die Rede, und sehr viele Menschen ... www.gesundheits-web.de/herzkreislauf/ - 16k - In cache - Gelijkwaardige pagina's That is a long translation for very short context. But it is the only thing that fits, IMO. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.